字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一章
译有物件 (第12/12页)
我的心底浮现出的是一GU难以言喻的哀愁。
她看到我,先是瞪大了双眼,看着我的脸,之後半眯起眼对我上下打量了一番。
「你,是谁?」
虽然脑中有闪过一丝台湾民俗中不能向「这东西」随便报上名字的禁忌但嘴巴还是脱口而出:
「我、我的名字是林晓渡RinGyou-To。」
「……Rin……Gyou-To?」
1
「汉字是晓Akatsuki的晓,但发音为春晓Syun-Gyou的晓Gyou,渡为渡来To-Rai的渡。」
「……这样啊。RinGyou-To……」
她覆诵了一次我的名字,然後缓缓闭上双眼,眉头紧蹙……但不久後便松了眉头,再度慢慢地张开半眯的眼:
「晓渡君Gyou-To-Kun……以後就叫你Tokkun罢。」
不晓得是不是我的错觉,好像在她的语气中感到一丝哀叹。
「你可以叫我清Kiyo。」
她缓慢地抬起手,挥动着宽大的袖子,有如骄傲地展示自己的房间一般:
「如你所见,我是住在这里的亡灵喏。」
後来我查了一下才知道,「译有物件」通常指的是:闹鬼的房子。
上一页
目录
下一章